Conditions générales d'utilisation
Conditions de la métaalunie
1er janvier 2019
Conditions générales émises par Koninklijke Metaalunie (organisation d'entrepreneurs pour les petites et moyennes entreprises de l'industrie métallurgique)
dénommée METAALUNIEVOORWAARDEN, déposées au greffe du tribunal d'instance de Rotterdam le 1er janvier 2019.
Publié par Koninklijke Metaalunie, PO Box 2600, 3430 GA Nieuwegein.
© Koninklijke Metaalunie
Article 1 : Applicabilité
1.1. Ces conditions s'appliquent à toutes les offres faites par un membre de Metaalunie, à tous les contrats conclus par lui et à tous les contrats qui en découlent, dans la mesure où le membre de Metaalunie est un prestataire ou un contractant.
1.2. Le membre de Metaalunie qui utilise ces conditions est désigné comme le contractant. L'autre partie est appelée le client.
1.3. En cas de conflit entre le contenu du contrat conclu entre le donneur d'ordre et le preneur d'ordre et les présentes conditions générales, les dispositions du contrat priment.
1.4. Ces conditions ne peuvent être utilisées que par les membres de Metaalunie.
Article 2 : Offres
2.1. Toutes les offres sont sans engagement. Le contractant a le droit de révoquer son offre jusqu'à deux jours ouvrables après que l'acceptation lui est parvenue.
2.2. Si le donneur d'ordre fournit des informations au preneur d'ordre, ce dernier peut supposer qu'elles sont exactes et complètes et fonder son offre sur ces informations.
2.3. Les prix indiqués dans l'offre sont exprimés en euros, hors taxe sur le chiffre d'affaires et autres prélèvements ou taxes publiques. Les prix ne comprennent pas non plus les frais de voyage, de logement, d'emballage, de stockage et de transport ainsi que les frais de chargement, de déchargement et de coopération aux formalités douanières.
Article 3 : Confidentialité
3.1. Toutes les informations (telles que les offres, les conceptions, les images, les dessins et le savoir-faire) de quelque nature et sous quelque forme que ce soit, fournies au client par le contractant ou en son nom, sont confidentielles et ne doivent pas être utilisées par le client à d'autres fins que l'exécution du contrat.
3.2. Les informations mentionnées au paragraphe 1 du présent article ne seront ni divulguées ni multipliées par le client.
3.3. Si le client enfreint l'une des obligations mentionnées aux paragraphes 1 et 2 du présent article, il est redevable d'une amende immédiatement exigible de 1 25 000 pour chaque infraction. Cette amende peut être réclamée en plus des dommages-intérêts prévus par la loi.
3.4. Le client doit restituer ou détruire les informations visées au paragraphe 1 du présent article à la première demande, dans un délai fixé par le contractant, à la discrétion de ce dernier. En cas de violation de cette disposition, le donneur d'ordre est redevable au preneur d'ordre d'une amende immédiatement exigible de 1.000 par jour. Cette amende peut être réclamée en plus des dommages-intérêts prévus par la loi.
Article 4 : Conseils et informations fournis
4.1. Le client ne peut tirer aucun droit des conseils et informations du contractant qui ne sont pas directement liés à la commande.
4.2. Si le client fournit des informations au contractant, ce dernier peut présumer de leur exactitude et de leur exhaustivité dans le cadre de l'exécution du contrat.
4.3. Le client garantit le contractant contre toute réclamation de tiers relative à l'utilisation des conseils, dessins, calculs, conceptions, matériaux, marques, échantillons, modèles et autres fournis par le client ou en son nom. Le client indemnisera le contractant pour tous les dommages qu'il subira, y compris tous les frais encourus pour la défense de ces réclamations.
Article 5 : Délai de livraison / délai d'exécution
5.1. Un délai de livraison ou d'exécution est donné à titre indicatif.
5.2. Le délai de livraison ou d'exécution ne commencera pas avant que tous les détails commerciaux et techniques aient été convenus, que toutes les informations, y compris les dessins définitifs et approuvés, soient en possession du contractant, que le paiement (échelonné) convenu ait été reçu et que les autres conditions d'exécution de la commande aient été remplies.
5.3. S'il y en a :
- En cas de circonstances autres que celles connues du fournisseur lorsqu'il a spécifié le délai de livraison ou la période de travail, le délai de livraison ou la période de travail sera prolongé du temps dont le fournisseur, compte tenu de son planning, a besoin pour exécuter la mission dans ces circonstances ;
- Les travaux supplémentaires prolongent le délai de livraison ou d'exécution du temps dont le contractant a besoin, compte tenu de sa planification, pour livrer (ou faire livrer) les matériaux et les pièces nécessaires et pour effectuer les travaux supplémentaires ;
- La suspension des obligations par le contractant prolonge le délai de livraison ou d'exécution du temps dont il a besoin, compte tenu de son planning, pour exécuter la commande après l'expiration du motif de la suspension.
Sauf preuve contraire apportée par le client, la durée de la prolongation du délai de livraison ou d'exécution est présumée nécessaire et résulter d'une situation telle que visée ci-dessus aux points a à c.
5.4. Le donneur d'ordre est tenu de payer tous les frais encourus ou les dommages subis par le contractant en raison d'un retard dans le délai de livraison ou d'exécution, tel que mentionné au paragraphe 3 du présent article.
5.5. Le dépassement du délai de livraison ou de la période de travail ne donne en aucun cas droit à une indemnisation ou à la dissolution du contrat. Le donneur d'ordre garantit le preneur d'ordre contre toute réclamation de tiers résultant du dépassement du délai de livraison ou du délai d'exécution.
Article 6 : Livraison et transfert des risques
6.1. La livraison a lieu au moment où le preneur d'ordre met l'objet à la disposition du donneur d'ordre sur son lieu d'affaires et a notifié au donneur d'ordre que l'objet est à sa disposition. À partir de ce moment, le donneur d'ordre supporte les risques liés à l'objet, notamment en ce qui concerne le stockage, le chargement, le transport et le déchargement.
6.2. Le donneur d'ordre et le preneur d'ordre peuvent convenir que le preneur d'ordre se charge du transport. Dans ce cas, les risques liés notamment à l'entreposage, au chargement, au transport et au déchargement sont également supportés par le donneur d'ordre. Le client peut s'assurer contre ces risques.
6.3. S'il y a reprise et que le donneur d'ordre conserve le bien à échanger jusqu'à la livraison du nouveau bien, le risque lié au bien à échanger reste à la charge du donneur d'ordre jusqu'à ce qu'il l'ait mis à la disposition du preneur d'ordre. Si le donneur d'ordre ne peut pas livrer le bien à échanger dans l'état où il se trouvait au moment de la conclusion du contrat, le preneur d'ordre peut résilier le contrat.
Article 7 : Modification des prix
Le contractant peut répercuter sur le client toute augmentation des facteurs déterminant les coûts survenue après la conclusion du contrat. Le client est tenu de payer l'augmentation de prix à la première demande du contractant.
Article 8 : Force majeure
8.1. Un manquement à ses obligations ne peut être imputé au contractant si ce manquement résulte d'un cas de force majeure.
8.2. On entend par force majeure le fait que des tiers engagés par les contractants, tels que des fournisseurs, des sous-traitants et des transporteurs, ou d'autres parties dont le client dépend, ne remplissent pas leurs obligations ou ne les remplissent pas à temps, les conditions météorologiques, les catastrophes naturelles, le terrorisme, la cybercriminalité, les perturbations de l'infrastructure numérique, les incendies, les pannes d'électricité, la perte, le vol ou la perte d'outils, de matériaux ou d'informations, les barrages routiers, les grèves ou les arrêts de travail et les restrictions à l'importation ou aux échanges commerciaux.
8.3. Le preneur d'ordre a le droit de suspendre l'exécution de ses obligations s'il est temporairement empêché de s'acquitter de ses obligations envers le donneur d'ordre en raison d'un cas de force majeure. Une fois la situation de force majeure passée, le preneur d'ordre s'acquitte de ses obligations dès que son emploi du temps le lui permet.
8.4. S'il existe une situation de force majeure et que l'exécution est ou devient définitivement impossible, ou si la situation temporaire de force majeure a duré plus de six mois, la partie contractante a le droit de résilier le contrat, en tout ou en partie, avec effet immédiat. Dans ce cas, le client est autorisé à résilier le contrat avec effet immédiat, mais uniquement pour la partie des obligations qui n'a pas encore été exécutée par le contractant.
8.5. Les parties n'ont pas droit à une indemnisation pour les dommages subis ou à subir du fait de la force majeure, de la suspension ou de la dissolution au sens du présent article.
Article 9 : Champ d'application
9.1. Le client doit veiller à ce que toutes les autorisations, dérogations et autres décisions nécessaires à l'exécution des travaux soient obtenues en temps utile. Le donneur d'ordre est tenu d'envoyer une copie des documents susmentionnés au contractant à la première demande.
9.2. Sauf accord écrit contraire, les travaux ne comprennent pas :
- Travaux de terrassement, de battage de pieux, de découpage, de cassage, de fondation, de maçonnerie, de charpenterie, de plâtrage, de peinture, de tapisserie, de réparation ou autres travaux de construction ;
- Réalisation de raccordements au gaz, à l'eau, à l'électricité, à l'internet ou à d'autres infrastructures ;
- Mesures visant à prévenir ou à limiter les dommages, le vol ou la perte d'objets présents sur le lieu de travail ou à proximité ;
- Élimination des matériaux, des matériaux de construction ou des déchets ;
- Transport vertical et horizontal ;
Article 10 : Travaux supplémentaires
10.1. Les modifications apportées aux travaux entraînent en tout état de cause des travaux supplémentaires si :
- La conception, les spécifications ou les documents contractuels ont été modifiés ;
- Les informations fournies par le client ne correspondent pas à la réalité ;
- Les quantités estimées varient de plus de 5%.
10.2. Les travaux supplémentaires sont calculés sur la base des facteurs de détermination du prix applicables au moment de l'exécution des travaux supplémentaires. Le client est tenu de payer le prix des travaux supplémentaires à la première demande du contractant.
Article 11 : Exécution des travaux
11.1. Le client veille à ce que le contractant puisse effectuer son travail sans être dérangé et au moment convenu, et à ce qu'il ait accès, dans l'exécution de son travail, aux installations nécessaires, telles que :
- Gaz, eau, électricité et internet ;
- Le chauffage ;
- Stockage à sec verrouillable ;
- Installations prescrites en vertu de la loi sur la santé et la sécurité au travail et de ses règlements d'application.
11.2. Le client supporte les risques et est responsable des dommages et du vol ou de la perte des biens du contractant, du client et des tiers, tels que les outils, les matériaux destinés aux travaux ou les équipements utilisés dans le cadre des travaux, qui se trouvent sur le lieu d'exécution des travaux ou à proximité de celui-ci ou en tout autre lieu convenu.
11.3. Sans préjudice des dispositions du paragraphe 2 du présent article, le donneur d'ordre est tenu de souscrire une assurance adéquate contre les risques mentionnés dans ce paragraphe. En outre, le donneur d'ordre doit contracter une assurance pour le risque de fonctionnement du matériel à utiliser. Le donneur d'ordre transmet au preneur d'ordre, à sa première demande, une copie de la ou des polices d'assurance concernées et la preuve du paiement de la prime. En cas de dommage, le donneur d'ordre est tenu de le signaler immédiatement à son assureur pour traitement et règlement.
Article 12 : Achèvement des travaux
12.1. Les travaux sont considérés comme livrés dans les cas suivants :
- Si le client a approuvé le travail ;
- Si le travail est utilisé par le client Si le client utilise une partie du travail, cette partie est considérée comme livrée ;
- Si le preneur d'ordre a notifié par écrit au client que les travaux ont été achevés et que le client n'a pas exprimé sa désapprobation par écrit dans un délai de 14 jours à compter de la date de la notification ;
- Si le client n'approuve pas le travail en raison de défauts mineurs ou de pièces manquantes qui peuvent être réparés ou livrés à nouveau dans un délai de 30 jours et qui n'empêchent pas la commande du travail.
12.2. Si le donneur d'ordre n'approuve pas les travaux, il est tenu d'en informer le preneur d'ordre par écrit, en indiquant les raisons. Le donneur d'ordre doit donner au preneur d'ordre la possibilité d'achever les travaux.
12.3. Le client garantit le contractant contre les réclamations de tiers pour les dommages causés aux parties de l'ouvrage non achevées par l'utilisation de parties de l'ouvrage déjà achevées.
Article 13 : Responsabilité
13.1. En cas de défaillance imputable, le contractant reste tenu de remplir ses obligations contractuelles, sous réserve de l'article 14.
13.2. L'obligation du contractant d'indemniser les dommages à quelque titre que ce soit est limitée aux dommages pour lesquels le contractant est assuré en vertu d'une police d'assurance souscrite par le contractant ou en son nom. Toutefois, l'étendue de cette obligation n'excède jamais le montant payé au titre de cette police d'assurance dans le cas en question.
13.3. Si, pour quelque raison que ce soit, le contractant n'est pas en droit d'invoquer le paragraphe 2 du présent article, l'obligation de réparer les dommages est limitée à un maximum de 15 % du montant total du contrat (hors TVA). Si le contrat se compose de parties ou de livraisons partielles, cette obligation est limitée à un maximum de 15 % (hors TVA) du prix de la commande pour cette partie ou livraison partielle. Dans le cas de contrats à exécution continue, l'obligation de payer des dommages-intérêts est limitée à un maximum de 15 % (hors TVA) du prix du contrat dû au cours des douze derniers mois précédant l'événement à l'origine du dommage.
13.4. Non éligibles au remboursement :
- Les dommages indirects comprennent les dommages de stagnation, la perte de production, le manque à gagner, les amendes, les frais de transport et les frais de déplacement et d'hébergement ;
- Les dommages de surveillance comprennent les dommages causés par ou pendant l'exécution du travail aux objets sur lesquels le travail est effectué ou aux objets situés à proximité du lieu où le travail est effectué ;
- Dommages causés par l'intention ou l'imprudence délibérée d'auxiliaires ou de subordonnés non cadres du contractant.
Le client peut, dans la mesure du possible, s'assurer contre ces dommages.
13.5. Le contractant n'est pas tenu de réparer les dommages causés au matériel fourni par le client ou pour son compte à la suite d'une transformation incorrecte.
13.6. Le donneur d'ordre garantit le contractant contre toute réclamation de tiers en matière de responsabilité du fait des produits résultant d'un défaut dans un produit fourni par le donneur d'ordre à un tiers et dont les produits ou matériaux fournis par le contractant font partie. Le client est tenu d'indemniser tous les dommages subis par le contractant à cet égard, y compris les frais (complets) de défense.
Article 14 : Garantie et autres réclamations
14.1. Sauf convention écrite contraire, le contractant garantit la bonne exécution de la prestation convenue pendant une période de six mois à compter de la livraison ou de l'achèvement, comme indiqué dans les paragraphes suivants.
14.2. Si les parties ont convenu de conditions de garantie différentes, les dispositions du présent article s'appliquent sans préjudice, sauf si elles sont contraires à ces conditions de garantie différentes.
14.3. Si la prestation convenue n'a pas été dûment exécutée, le preneur d'ordre choisira, dans un délai raisonnable, soit de continuer à l'exécuter dûment, soit de créditer le donneur d'ordre d'une partie proportionnelle du prix de la commande.
14.4. Si le Fournisseur choisit tout de même d'exécuter correctement les travaux, il déterminera la manière et le moment de l'exécution. Le donneur d'ordre doit dans tous les cas donner au preneur d'ordre la possibilité de le faire. Si la prestation convenue consistait (en partie) dans le traitement de matériaux fournis par le donneur d'ordre, le donneur d'ordre doit fournir de nouveaux matériaux à ses frais et à ses risques.
14.5. Les pièces ou matériaux à réparer ou à remplacer par le preneur d'ordre doivent lui être envoyés par le donneur d'ordre.
14.6. Pour le compte du client sont :
- Tous les frais de transport ou d'expédition ;
- Coût du démontage et de l'assemblage ;
- Frais de voyage et d'hébergement et temps de déplacement.
14.7. Le contractant n'est pas tenu d'exécuter la garantie tant que le client n'a pas rempli toutes ses obligations.
14.8. A. La garantie est exclue pour les défauts résultant de :
- Usure normale ;
- Utilisation inappropriée ;
- Entretien non ou mal effectué ;
- Installation, montage, modification ou réparation par le client ou par des tiers ;
- Défauts ou inadéquation des articles provenant du client ou prescrits par lui ;
- Défauts ou inadéquation des matériaux ou des ressources utilisés par le client :
B. Aucune garantie n'est donnée sur :
- Livraison d'articles qui n'étaient pas neufs au moment de la livraison ;
- Inspecter et réparer les biens du client ;
- Pièces sous garantie d'usine.
14.9. Les dispositions des paragraphes 3 à 8 du présent article s'appliquent mutatis mutandis à toute réclamation du client fondée sur l'inexécution, la non-conformité ou tout autre fondement que ce soit.
Article 15 : Obligation de se plaindre
15.1. Le mandant ne peut plus invoquer un défaut d'exécution s'il ne l'a pas dénoncé par écrit au contractant dans les quatorze jours après l'avoir découvert ou avoir raisonnablement dû le découvrir.
15.2. Le client doit, sous peine de déchéance, avoir présenté par écrit au contractant, dans le délai de paiement, des réclamations concernant la facture. Si le délai de paiement est supérieur à trente jours, le client doit avoir introduit sa réclamation par écrit au plus tard trente jours après la date de la facture.
Article 16 : Objets non collectés
16.1. Le client est tenu de prendre effectivement livraison de l'objet ou des objets faisant l'objet du contrat au lieu convenu après l'expiration du délai de livraison ou d'exécution.
16.2. Le donneur d'ordre fournit gratuitement toute la coopération nécessaire pour permettre au contractant de livrer.
16.3. Les marchandises non enlevées sont stockées aux frais et aux risques du client.
16.4. En cas de violation des dispositions du paragraphe 1 ou 2 du présent article, le client, après mise en demeure du contractant, est redevable à ce dernier d'une pénalité de 1 250 par jour pour chaque violation avec un maximum de 1 25 000. Cette pénalité peut être réclamée en plus des dommages-intérêts prévus par la loi.
Article 17 : Paiement
17.1. Le paiement est effectué au siège du contractant ou sur un compte désigné par lui.
17.2. Sauf accord contraire, le paiement est effectué dans les 30 jours suivant la date de facturation.
17.3. Si le donneur d'ordre ne remplit pas son obligation de paiement, il est tenu, au lieu de payer la somme convenue, de se conformer à une demande de paiement échelonné du preneur d'ordre.
17.4 Le droit du client de compenser ses créances avec celles du contractant ou de suspendre l'exécution de ses obligations est exclu, sauf en cas de cessation de paiement, de faillite du contractant ou d'assainissement légal des dettes du contractant.
17.5. Indépendamment du fait que le preneur d'ordre ait ou non exécuté intégralement la prestation convenue, tout ce que le client lui doit ou lui devra en vertu du contrat est immédiatement dû et exigible si :
- Un délai de paiement n'a pas été respecté ;
- Le client ne respecte pas les obligations qui lui incombent en vertu de l'article 16 ;
- La faillite ou la cessation de paiement du client a été prononcée ;
- La saisie des biens ou des créances du client est effectuée ;
- Le client (l'entreprise) est dissous ou liquidé ;
- Le client (personne physique) demande son admission à l'assainissement judiciaire des dettes, est placé sous tutelle ou est décédé.
17.6. En cas de retard dans le paiement d'une somme d'argent, le donneur d'ordre doit à la prestataire des intérêts sur cette somme à partir du jour suivant le jour convenu comme dernier jour de paiement jusqu'au jour où le donneur d'ordre a payé la somme d'argent. Si les parties n'ont pas convenu d'un dernier jour de paiement, les intérêts sont dus à partir de 30 jours après leur échéance. Le taux d'intérêt est de 12 % par an, mais il est égal au taux d'intérêt légal s'il est plus élevé. Pour le calcul des intérêts, une partie de mois est considérée comme un mois entier. À la fin de chaque année, le montant sur lequel les intérêts sont calculés est augmenté des intérêts dus pour cette année.
17.7. Le contractant a le droit de compenser ses dettes envers le client par des dettes envers le client de sociétés affiliées au contractant. Le contractant a également le droit de compenser ses dettes envers le client par des dettes envers le client contractées par des sociétés liées au contractant. En outre, le contractant est autorisé à compenser ses dettes envers le client par des créances sur des sociétés affiliées au client. Par entreprises liées, on entend toutes les entreprises appartenant au même groupe, au sens de l'article 2:24b du Code civil néerlandais, ainsi qu'une participation au sens de l'article 2:24c du Code civil néerlandais.
17.8. Si le paiement n'a pas été effectué à temps, le donneur d'ordre doit au preneur d'ordre tous les frais extrajudiciaires avec un minimum de 1 75.
Ces coûts sont calculés sur la base du tableau suivant (montant principal y compris les intérêts) :
sur les 1 3 000 premiers 15 %.
sur l'excédent jusqu'à 1 6 000,- 10%.
sur l'excédent jusqu'à 1 15 000,00 8%.
sur l'excédent jusqu'à 1 60 000,- 5%.
sur l'excédent de 1 60 000 3 %
Les frais extrajudiciaires effectivement encourus sont dus s'ils sont supérieurs à ce qui résulte du calcul ci-dessus.
17.9. Si le contractant obtient entièrement ou en grande partie gain de cause dans une procédure judiciaire, tous les frais qu'il a engagés dans le cadre de cette procédure sont à la charge du client.
Article 18 : Garanties
18.1. Indépendamment des conditions de paiement convenues, le client est tenu de fournir une garantie de paiement adéquate à la première demande du contractant, à la discrétion de ce dernier. Si le client ne le fait pas dans le délai imparti, il est immédiatement en défaut. Le contractant est alors en droit de résilier le contrat et de récupérer son préjudice auprès du client.
18.2. Le contractant reste propriétaire des articles livrés aussi longtemps que le client :
- n'a pas respecté les obligations qui lui incombent en vertu d'un accord conclu avec le contractant ;
- n'a pas payé les créances résultant de l'inexécution des accords susmentionnés, telles que les dommages-intérêts, les pénalités, les intérêts et les frais.
18.3 Tant que les marchandises livrées sont soumises à une réserve de propriété, le client ne peut les grever ou les aliéner en dehors du cadre de ses activités commerciales normales. Cette clause est régie par le droit de la propriété.
18.4 Après avoir fait valoir sa réserve de propriété, le preneur d'ordre peut récupérer les marchandises livrées. Le client coopère pleinement à cette fin.
18.5. Si le donneur d'ordre a rempli ses obligations après que le preneur d'ordre lui a livré les biens conformément au contrat, la réserve de propriété relative à ces biens reprend effet si le donneur d'ordre ne remplit pas ses obligations dans le cadre d'un contrat ultérieur.
18.6. Le contractant dispose d'un droit de gage et d'un droit de rétention sur tous les biens qu'il a ou aura en sa possession de la part du client pour quelque raison que ce soit et sur toutes les créances qu'il a ou pourrait avoir à l'encontre du client.
Article 19 : Droits de propriété intellectuelle
19.1. Le contractant est considéré comme le créateur, le concepteur ou l'inventeur, respectivement, des œuvres, modèles ou inventions créés dans le cadre du contrat. Le contractant a donc le droit exclusif de déposer un brevet, une marque ou un modèle.
19.2. Le contractant ne transfère pas de droits de propriété intellectuelle au client dans le cadre de l'exécution du contrat.
19.3. Si la prestation à fournir par le contractant consiste (en partie) en la livraison d'un logiciel informatique, le code source ne sera pas transféré au client. Le client acquiert une licence d'utilisation non exclusive, mondiale et perpétuelle du logiciel informatique, exclusivement pour l'utilisation normale et le bon fonctionnement de l'affaire. Le donneur d'ordre n'est pas autorisé à transférer la licence ou à accorder une sous-licence. Si le client vend l'objet à un tiers, la licence est transférée de plein droit à l'acquéreur de l'objet.
19.4. Le contractant n'est pas responsable des dommages subis par le client du fait d'une violation des droits de propriété intellectuelle de tiers. Le client garantit le contractant contre toute réclamation de tiers concernant une violation de droits de propriété intellectuelle.
Article 20 : Transfert de droits ou d'obligations
Le client ne peut transférer ou mettre en gage les droits ou obligations découlant de tout article des présentes conditions générales ou de l'accord ou des accords sous-jacents, sauf avec l'accord écrit préalable du contractant. Cette clause a un effet sur le droit de propriété.
Article 21 : Résiliation ou annulation de l'accord
21.1. Le client n'a pas le droit de résilier ou d'annuler le contrat, à moins que le contractant n'y consente. Si l'entrepreneur y consent, le client doit à l'entrepreneur une indemnité immédiatement exigible et payable d'un montant égal au prix convenu, déduction faite des économies réalisées par l'entrepreneur du fait de la résiliation. L'indemnité s'élève à au moins 20 % du prix convenu.
21.2 Lorsque le prix dépend des coûts réels supportés par le contractant (cost-plus basis), la rémunération visée au premier alinéa du présent article est estimée à la somme des coûts, des heures de travail et des bénéfices que le contractant aurait dû supporter pour l'ensemble de la commande.
Article 22 : Droit applicable et juridiction compétente
22.1 Le droit néerlandais s'applique.
22.2 La Convention de Vienne sur les ventes (C.I.S.G.) ne s'applique pas, ni aucune autre réglementation internationale dont l'exclusion est permise.
22.3. Le tribunal civil néerlandais compétent au lieu d'établissement de l'entrepreneur connaît des litiges. Le contractant peut déroger à cette règle de compétence et appliquer les règles de compétence légales.